2 months ago
Middle English Word of the Moment
Showing posts with label chaucer. Show all posts
Showing posts with label chaucer. Show all posts
Saturday, October 31, 2009
Chaucer, out of the mouths (et al) of babes.
Let it be known that 12-day-old Elizabeth is already developing literary opinions. She likes the Knight, is indifferent to the Squire, abhors the Shipman, dribbles at the descriptions of the Franklin's feasts and passes gas at the Cook. Most promising, she gets very excited about the Clerk, waves her arms enthusiastically at the idea of having more books in her room than pretty things and claps her hands to her mouth excitedly at the talk of buying books even without being able to get a benefice (tenure?). Let us hope she doesn't emulate him so far as to borrow money for books and forget to pay it back.
Mattere:
canada,
canterbury tales,
chaucer,
reading,
real life
Thursday, August 27, 2009
Dryden his Tale of the Wyf of Bathe
Only one of my courses for this semester is mediaeval: the other is as close as I can get, restoration literature. Which means I actually have to read up and remember what the Rump Parliament did and memorise a new set of names and motivations and get a feel for the time and develop an opinion on Cromwell's motives and, far from least, read a lot of new work by people like Dryden, Pope, Milton, Marvell, Sidney and a certain Earl of Ill-repute.
The other interesting thing in this introduction is the depiction of these little country rituals relating to the fairies:
[1] Sadly, I lack my Riverside, so quotes from the Tale come from a transcript of the Hengwrt manuscript, because that's more fun to read.
[2] Does the pastoral count as idealistic nostalgic in itself at this point? If Shakespeare was any indication, I’d guess so. Civet is of a baser birth than tar, after all!
The only text I've actually acquired so far is not the stipulated edition of Dryden's poems (ed. Hammond and Hopkins), but a much prettier one, which is a very important consideration, the Globe edition published in 1881 by W. D. Christie, still with beautifully tight binding, and containing a lengthy and very Victorian account of his life, complete with repeated assurances that he was a very discerning man because he liked Shakespeare when no one else of his era bothered with him, and repeated moralising judgements on his lifestyle and relationship with his wife. It pleases me very much.
What pleased me more, of course, was the discovery that he had 'translated' some of Chaucer's poems from the Canterbury Tales. So of course I was immediately distracted from questions like "which of these poems are we likely to be studying this semester" to questions like "ooo, what does he do with this line or that line in the tale of madame de Bath?"
The answer tends to be that the actual lines stay the same, but the setting and connotations shift - sometimes quite a way.
For example, he takes Chaucer's 'fairyland' introduction and makes something sanitised and pretty of it, with some very Shakespearean fairies:
The king of elves and little fairy queenGambolled on heaths, and danced in every green;And where the jolly troop had led the round,The grass unbidden rose, and marked the ground.Nor darkling did they dance; the silver lightOf Phoebe served to guide their steps aright,And, with their tripping pleased, prolonged the night. (3-9)
Compare this to Chaucer's simple
Al was this land / fulfild of ffairye
The Elf queene / with hir ioly compaignye
Daunced ful ofte / in many a grene mede [1] (3-5)
Dryden then casts this into nostalgia in returning to the present day:
I speak of ancient times, for now the swainDespite Chaucer’s “ ther as wont/ to walken was an Elf / Ther walketh now...” form (17-18), he has no palpable sense of loss or regret. He remains more matter-of-fact, stating that one existed and the other exists, while Dryden repeats “in vain” three times in six lines (17-22) and depicts milkmaids[2] sighing over uneaten cream left out for the little folk. Interestingly, the effect of this is resentment against the priests and friars, which translates nicely into an anti-papist sentiment that is, naturally, missing in poor Chaucer’s original.
Returning late may pass the woods in vain,
And never hope to see the nightly train. (16-18)
The other interesting thing in this introduction is the depiction of these little country rituals relating to the fairies:
In vain the dairy now with mints is dress'd,I didn’t know about the mints, or that the fairies were meant to leave payment in your shoe (conflation with the fairy cobbler idea?). Perhaps the lack of fairies in Britain today can be directly attributed to the lack of mints.
The dairymaid expects no fairy guest,
To skim the bowls, and after pay the feast.
She sighs and shakes her empty shoes in vain,
No silver penny to reward her pain. (19-23)
[1] Sadly, I lack my Riverside, so quotes from the Tale come from a transcript of the Hengwrt manuscript, because that's more fun to read.
[2] Does the pastoral count as idealistic nostalgic in itself at this point? If Shakespeare was any indication, I’d guess so. Civet is of a baser birth than tar, after all!
Mattere:
canterbury tales,
chaucer,
coursework,
dryden,
early modern,
magic,
marvels,
restoration
Thursday, April 30, 2009
Notes on Chaucer's Dido and Fame
This is a quick draft of something I may rework in a later paper to reflect on Criseyde and her understanding of the power of her own speech. I think the central ideas of the House of Fame are more focussed on trouthe and its representation than speech per se, so I'm skewing it slightly to my own ends here; but it's just thoughts, for now. Given it's meant to be used later, it doesn't really have a thesis, nor any kind of shape.
All line references are to the first book of the House of Fame, in the Riverside Chaucer.
---------
The moment in which Dido falls for Aeneas is narrated twice, ascribed once to the intervention of Venus and once to Aeneas’ stories of himself. An intervention by Venus to cause sudden love is a familiar romantic figure, but so is the woman falling in love with tales of the adventuring man. Stories of Yvain’s valour win Laudine over twice. Guenevere’s heart gradually softens as she hears of Lancelot’s adventures, and Bertilak’s wife tells Gawain that she loves him because of the stories she has heard of his valour and courtesy. But the Gawain of rumour has a questionable relationship to the Gawain we see, Yvain himself is hidden once by an invisibility ring and once by a pseudonym, and news of Lancelot is slow, erratic and rumour-coloured. In this case, the fact that Aeneas himself narrates his stories could give his first-hand account greater authority, eliminating that unreliable middleman, Fame. But of course, a man may have any number of reasons for misrepresenting the truth about himself; and Chaucer undercuts the sincerity of the proceedings here by casting a shadow of irrationality and haste over both accounts the crucial moment.
Dido’s love for Aeneas, on the human level, is presented as the direct result of Aeneas’ words. The man she falls in love with is the man she hears about, not the man she sees – and it is this man “unknowen” (270) who drives her to her death. This potential discrepancy between “apparence” and “existence” (265-66) is at the heart of the House of Fame, and is usually, though not invariably, expressed in concern over words: their weight and power, and their questionable ability to represent reality. Aeneas ascribes less weight to his words than does Dido. For her, they represent reality: for him, they are a deliberate manipulation of reality, a means to an end, conjuring a man who can impress Dido (and perhaps himself), easily set aside for his departure. Dido is left to lament her misconception, that “your bond / That ye have sworn” (321-22) does not have the power she believed it had, to “holde yow stille here with me” (324).
The narrator echoes Aeneas’ actions in the more cynical story of Theseus and Ariadne. Despite everything that “he had y-swore to here, / On al that ever he myghte swere” (421-22), Theseus has no qualms about abandoning Ariadne when her usefulness (or her appeal) has passed. Like Aeneas, Theseus regards his words primarily as a tool: powerful enough to win Ariadne over while he needs her, but ultimately disposable. They have no binding effect on him, and there is no necessity for them to represent reality accurately.
Dido’s experiences alter her perception. In the world that she sees now, men have “such godlyhede / In speche”, but “never a del of trouthe” (330-31). Aeneas’ exposure of the gap between fame and reality has opened her eyes - “Now see I wel” (334) – and left her bitterly aware of fame’s contradictory nature: insubstantial, but ruinously powerful. While it may not reflect reality accurately, its effect on the lives it touches has real substance.
The man Dido fell in love with was created by words, created by man, not the reality of the man created by God. There is a hook there, regarding the public and private aspects of speech – Fame vs. vice/virtue, and how each affects and effects the person – but that is for another day!
[1] From a divine perspective Venus' actions are internally consistent, but from a human level they appear as arbitrary as Fame's later judgements to her petitioners.
[2] After writing this, I read Nick Havely's introduction to HoF (Chaucer's dream poetry, eds. Helen Phillips and N. R. Havely, London: Longman, 1997), in which he makes a similar point about Chaucer problematising his own medium, the book. When the word “boke” occurs at line 426 it “refers to an authoritative witness to a woman's fidelity and trust [Ariadne's for Theseus]... Yet only three lines later “the booke” is just as emphatically invoked to justify Aeneas' betrayal of Dido”. The effect of this is to “emphasize the medium's capacity both to convey and celebrate 'truth' in love, whilst... compounding and perpetuating falsehood” (114). And of course, that takes us into the question of whether fiction is lies, and what Chaucer would have understood by “fiction”, to what extent he considered Virgil's stories as history and what ethical obligations he would have felt he had to the historical figures he himself was depicting, which is quite another tangent on the topic of fame and memory in itself.
All line references are to the first book of the House of Fame, in the Riverside Chaucer.
---------
The moment in which Dido falls for Aeneas is narrated twice, ascribed once to the intervention of Venus and once to Aeneas’ stories of himself. An intervention by Venus to cause sudden love is a familiar romantic figure, but so is the woman falling in love with tales of the adventuring man. Stories of Yvain’s valour win Laudine over twice. Guenevere’s heart gradually softens as she hears of Lancelot’s adventures, and Bertilak’s wife tells Gawain that she loves him because of the stories she has heard of his valour and courtesy. But the Gawain of rumour has a questionable relationship to the Gawain we see, Yvain himself is hidden once by an invisibility ring and once by a pseudonym, and news of Lancelot is slow, erratic and rumour-coloured. In this case, the fact that Aeneas himself narrates his stories could give his first-hand account greater authority, eliminating that unreliable middleman, Fame. But of course, a man may have any number of reasons for misrepresenting the truth about himself; and Chaucer undercuts the sincerity of the proceedings here by casting a shadow of irrationality and haste over both accounts the crucial moment.
And, shortly of this thyng to pace,The repetition of “shortly” emphasises the immediate effect of Venus’ work. So far, this is a story of the gods’ games with mortals, and we expect her to fall in love instantly, and do not question its rationality, psychological likelihood or the moral implications of Venus’ actions. But the ominous tone of the last line, censorious or compassionate, hints at a woman deceived or tricked into not only acting but feeling contrary to her will, to her lasting detriment. And then we see this god’s game from the other side, the actors playing out the plot twist that the producer decreed. The narrator brushes aside the tale of “the manere / How they aqueynteden in fere” (249-50) as too “long” - a word he uses twice in two lines – to return to the rapidity of the seduction:
She made Eneas so in grace
Of Dido, quene of that contree,
That, shortly for to tellen, she
Becam hys love, and leet him doo
Al that weddynge longeth too. (240-44)
Ther sawgh I grave how EneasWe know, of course, that “every caas / that hym was tyd upon the see” does, in fact, make a very impressive story, but the dry brevity of the narration makes her response seem impossibly fervent. The breathless passion of “Hir lyf, hir love, hir luste, hir lord” belongs to the climax of a whole-hearted romantic scene, not the erratic and slightly bemused narration of this dreamer. Its very rhythm feels out of place here - even without the return of that word, “shortly”, snagging the syntax in the middle of the line before it and reminding the ear of Venus’ intervention. Dido’s sudden infatuation is unnatural, and feels so; and we know it will lead to her death. Even before the narrator casts doubt on the truth of Aeneas’ stories (“Wenynge hyt had al be so, / As he hir swor” 262-63), or reveals that “he to hir a traytour was” (267), there is a sense of unfairness about both Venus’ too-partial actions[1] and Aeneas’ too-powerful words.
Tolde Dido every caas,
That hym was tyd upon the see.
And after grave was, how shee
Made of him, shortly, at oo word,
Hyr lyf, hir love, hir luste, hir lord; (253-58)
Dido’s love for Aeneas, on the human level, is presented as the direct result of Aeneas’ words. The man she falls in love with is the man she hears about, not the man she sees – and it is this man “unknowen” (270) who drives her to her death. This potential discrepancy between “apparence” and “existence” (265-66) is at the heart of the House of Fame, and is usually, though not invariably, expressed in concern over words: their weight and power, and their questionable ability to represent reality. Aeneas ascribes less weight to his words than does Dido. For her, they represent reality: for him, they are a deliberate manipulation of reality, a means to an end, conjuring a man who can impress Dido (and perhaps himself), easily set aside for his departure. Dido is left to lament her misconception, that “your bond / That ye have sworn” (321-22) does not have the power she believed it had, to “holde yow stille here with me” (324).
The narrator echoes Aeneas’ actions in the more cynical story of Theseus and Ariadne. Despite everything that “he had y-swore to here, / On al that ever he myghte swere” (421-22), Theseus has no qualms about abandoning Ariadne when her usefulness (or her appeal) has passed. Like Aeneas, Theseus regards his words primarily as a tool: powerful enough to win Ariadne over while he needs her, but ultimately disposable. They have no binding effect on him, and there is no necessity for them to represent reality accurately.
Dido’s experiences alter her perception. In the world that she sees now, men have “such godlyhede / In speche”, but “never a del of trouthe” (330-31). Aeneas’ exposure of the gap between fame and reality has opened her eyes - “Now see I wel” (334) – and left her bitterly aware of fame’s contradictory nature: insubstantial, but ruinously powerful. While it may not reflect reality accurately, its effect on the lives it touches has real substance.
O, wel-awey that I was born!Like Criseyde, she laments the irretrievable loss of her good name, and the injustice of the words that will memorialise her (353-60). Fame has ruined her throughout her life and beyond her death, but its uncertain nature paradoxically renders her own speech too insubstantial to recreate her in a positive image:
For thorgh yow is my name lorn,
And alle myn actes red and songe
Over al thys lond, on every tonge.
O wikke Fame! - for ther nys
Nothing so swift, lo, as she is! (345-350)
Al hir compleynt ne al hir moone,Uncertainty about the power and accuracy of one's own words extends beyond the characters carved on the wall, even to the narrator. Virgil's robust “Arma virumque cano” becomes a tentative “I wol now singe, if that I can, / The armes, and al-so the man”. (143-44). The narrator's reaction on leaving Venus' temple casts doubt on the poetic form itself. His prayer for protection against illusion undermines the tangibility and reliability of everything that has gone before - a poem relating and discussing the events of another oft-poesied poem - and therefore, by implication, on the validity and “auctoritee” of poetic tradition. How can poetry convey truth, after all, if the poets themselves are at odds with each other?[2] The appearance of the eagle, traditionally clear-sighted and immune to illusion, seems a promising answer to his prayer, and his feathers are the gold of purity and clarity and truth. But we've just read a whole book warning us against deceptive appearances: “Hyt is not al gold that glareth” (272).
Certeyn, avayleth hir not a stre. (362-63)
The man Dido fell in love with was created by words, created by man, not the reality of the man created by God. There is a hook there, regarding the public and private aspects of speech – Fame vs. vice/virtue, and how each affects and effects the person – but that is for another day!
[1] From a divine perspective Venus' actions are internally consistent, but from a human level they appear as arbitrary as Fame's later judgements to her petitioners.
[2] After writing this, I read Nick Havely's introduction to HoF (Chaucer's dream poetry, eds. Helen Phillips and N. R. Havely, London: Longman, 1997), in which he makes a similar point about Chaucer problematising his own medium, the book. When the word “boke” occurs at line 426 it “refers to an authoritative witness to a woman's fidelity and trust [Ariadne's for Theseus]... Yet only three lines later “the booke” is just as emphatically invoked to justify Aeneas' betrayal of Dido”. The effect of this is to “emphasize the medium's capacity both to convey and celebrate 'truth' in love, whilst... compounding and perpetuating falsehood” (114). And of course, that takes us into the question of whether fiction is lies, and what Chaucer would have understood by “fiction”, to what extent he considered Virgil's stories as history and what ethical obligations he would have felt he had to the historical figures he himself was depicting, which is quite another tangent on the topic of fame and memory in itself.
Mattere:
chaucer,
fame,
house of fame,
infidelity,
slander,
trawthe,
women,
words
Monday, February 2, 2009
Musings on the Canterbury Tales and double-narration
The problem with the Canterbury Tales is that it’s impossible to know, in any given tale or exchange, to what extent Chaucer is being serious and to what extent he’s subverting what he appears to be serious about. Is The Knight’s Tale a straightforward solemn tale of chivalric values and nobility, or is it a complete parody of those tales, the characters it portrays and the society that spawned them? Are we meant to take the Prioress’ virulent anti-Semitism completely seriously, or believe that Chaucer was poking fun of the prejudices of his own society and actually thought Jews were rather nice? I think most critics today would agree that the answer falls somewhere between these two extremes, which would render any attempt to come up with a solid, consistent interpretation rather futile. The difficulty is not just that each tale carries multiple meanings but that those meanings often seem to be mutually exclusive, as if there were two voices constructing the tale, competing for dominance, each contradicting the other in what they want the audience to believe.
Well, but there are, aren’t there? The Miller tells the story to the pilgrims, but who tells it to us?
The Miller’s Tale is indisputably a fabliau, however you choose to define that genre. It contains sex romps, lascivious descriptions of the female body, explicit language, fools being duped, savoir conquering avoir, subversion of the regular social order, and of course farting. As such, it’s exactly the sort of tale the drunken Miller would tell, particularly in the context of “quiting” the Knight’s tale of chivalry and nobility. The trouble is, the tale we actually have is beyond the capabilities of that man "that for dronken was al pale, / So that unnethe [hardly] upon his hors he sat" (I A 3120-21). On the most literal level, he’s far too drunk to consistently rhyme a long poem to that standard. If you protest that ‘twere to consider too curiously to consider thus, do we believe the Miller has the vocabulary to discuss in such detail the workings of alchemy? or the university learning to give us Nicholas’ speeches and quote Solomon? Most seriously, the subtle little moments that warn of distant judgement and remind us of morality and sin could never have come from the Miller, to undermine the characters whose antics he seems to relish so.
So, let us hypothesise the presence of another author/narrator here, and let us call him... Geoffrey?
The Canterbury Tales is presented as a recounting of pilgrim-Chaucer's journey and the tales the pilgrims tell to each other. But are we meant to be experiencing it as pilgrim-Chaucer does - hearing the words of the others just as he does - or are we supposed to be reading his later retelling of it, reshaped through the poet's pen into the form of verse? One narrator, laid over the other, doubling and reshaping what the first has given us? I'm probably considering too curiously again, but distinguishing between the Miller and pilgrim-Chaucer would imply a division, and possibly contention, between type/content and form/detail of the poem. This double-narrator effect would account for the internal contradictions, and the impression the tale gives of mocking itself.
The same theory could then be extended to The Reeve's Tale, in which the malicious delight of the narrator in tearing down the miller and seeing his wife and daughter raped/seduced is underminded by quiet details of the characterisation of the students, the women, and the narrator himself. The solemn, high tone of the Knight in telling his tale is undercut by the bickering of Palamoun and Arcites, by the initial uncertainty of the narrator, by Theseus' possibly self-serving attitude to ruling, and the Prioress' self-righteous hysteria by the tiresome depiction of little Hugh and the extravagance of the Jews' eviler-than-Dr-Evil evilness.
The same quietly sardonic voice undercuts the apparent tone of all those tales, and it's tempting to ascribe it to Chaucer. It's tempting to use the double-narrator idea to read, dissect, pin down, all the tales and the intermediary scenes. But it doesn't really hold up as a consistent theory.
Firstly, which Chaucer are we talking about - Chaucer-the-pilgrim or Chaucer-the-poet (and is there really any point distinguishing between them)? If the first, can we believe that the wide-eyed, eager pilgrim of the Prologue and the bombastic poet of Sir Thopas could slyly undermine the stories he retells in this way? If the second - well, we knew Chaucer was the poet anyway, so ascribing the retelling to him demolishes the whole point of the double-narrator theory altogether.
Secondly, the same sardonic voice is present in every other poem of Chaucer's that I've read, despite the lack of narrator-layering. In fact, Chaucer's ability to simultaneously construct and demolish is (to my mind) one of the most characteristic things about him.
Thirdly, the theory itself is mostly an extension of an assumption which rests on taking the characters entirely too literally, as real people rather than poetic creations in themselves.
But surely we're supposed to believe in these characters? If not, where's the story? And if so, surely by the same token we are meant to take the Knight seriously, and feel the same lasciviousness regarding Alisoun as the Miller does in describing her, and want to see and enjoy the Friar's Summoner getting his come-uppance, as all summoners we know deserve. We have to be involved on an emotional level with the ostensible intent of the story, not only because it makes the subtle questioning more effective and potent if we feel ourselves morally implicated as well as the characters, but because it simply makes a better story that way.
Quotes from the Canterbury Tales taken, of course, from The Riverside Chaucer, ed. Benson, 3rd ed. Boston: Houghton Mifflin, 1987.
Well, but there are, aren’t there? The Miller tells the story to the pilgrims, but who tells it to us?
The Miller’s Tale is indisputably a fabliau, however you choose to define that genre. It contains sex romps, lascivious descriptions of the female body, explicit language, fools being duped, savoir conquering avoir, subversion of the regular social order, and of course farting. As such, it’s exactly the sort of tale the drunken Miller would tell, particularly in the context of “quiting” the Knight’s tale of chivalry and nobility. The trouble is, the tale we actually have is beyond the capabilities of that man "that for dronken was al pale, / So that unnethe [hardly] upon his hors he sat" (I A 3120-21). On the most literal level, he’s far too drunk to consistently rhyme a long poem to that standard. If you protest that ‘twere to consider too curiously to consider thus, do we believe the Miller has the vocabulary to discuss in such detail the workings of alchemy? or the university learning to give us Nicholas’ speeches and quote Solomon? Most seriously, the subtle little moments that warn of distant judgement and remind us of morality and sin could never have come from the Miller, to undermine the characters whose antics he seems to relish so.
And thus lith [lie] Alison and NicholasThe passing of time during their bedroom frolics could be described or marked in any number of ways, but this and the continual glancing references to the social presence of religion (Absolom first sees Alisoun at mass, etc) shape a subtle commentary to the decidedly profane actions in counterpoint to them, well beyond the abilities - or interest - of the Miller.
In bisynesse of myrthe and of solas,
Til that the belle of laudes gan to rynge,
And freres [friars] in the chauncel gonne [began to] synge. (I A 3653-56)
So, let us hypothesise the presence of another author/narrator here, and let us call him... Geoffrey?
The Canterbury Tales is presented as a recounting of pilgrim-Chaucer's journey and the tales the pilgrims tell to each other. But are we meant to be experiencing it as pilgrim-Chaucer does - hearing the words of the others just as he does - or are we supposed to be reading his later retelling of it, reshaped through the poet's pen into the form of verse? One narrator, laid over the other, doubling and reshaping what the first has given us? I'm probably considering too curiously again, but distinguishing between the Miller and pilgrim-Chaucer would imply a division, and possibly contention, between type/content and form/detail of the poem. This double-narrator effect would account for the internal contradictions, and the impression the tale gives of mocking itself.
The same theory could then be extended to The Reeve's Tale, in which the malicious delight of the narrator in tearing down the miller and seeing his wife and daughter raped/seduced is underminded by quiet details of the characterisation of the students, the women, and the narrator himself. The solemn, high tone of the Knight in telling his tale is undercut by the bickering of Palamoun and Arcites, by the initial uncertainty of the narrator, by Theseus' possibly self-serving attitude to ruling, and the Prioress' self-righteous hysteria by the tiresome depiction of little Hugh and the extravagance of the Jews' eviler-than-Dr-Evil evilness.
The same quietly sardonic voice undercuts the apparent tone of all those tales, and it's tempting to ascribe it to Chaucer. It's tempting to use the double-narrator idea to read, dissect, pin down, all the tales and the intermediary scenes. But it doesn't really hold up as a consistent theory.
Firstly, which Chaucer are we talking about - Chaucer-the-pilgrim or Chaucer-the-poet (and is there really any point distinguishing between them)? If the first, can we believe that the wide-eyed, eager pilgrim of the Prologue and the bombastic poet of Sir Thopas could slyly undermine the stories he retells in this way? If the second - well, we knew Chaucer was the poet anyway, so ascribing the retelling to him demolishes the whole point of the double-narrator theory altogether.
Secondly, the same sardonic voice is present in every other poem of Chaucer's that I've read, despite the lack of narrator-layering. In fact, Chaucer's ability to simultaneously construct and demolish is (to my mind) one of the most characteristic things about him.
Thirdly, the theory itself is mostly an extension of an assumption which rests on taking the characters entirely too literally, as real people rather than poetic creations in themselves.
But surely we're supposed to believe in these characters? If not, where's the story? And if so, surely by the same token we are meant to take the Knight seriously, and feel the same lasciviousness regarding Alisoun as the Miller does in describing her, and want to see and enjoy the Friar's Summoner getting his come-uppance, as all summoners we know deserve. We have to be involved on an emotional level with the ostensible intent of the story, not only because it makes the subtle questioning more effective and potent if we feel ourselves morally implicated as well as the characters, but because it simply makes a better story that way.
Quotes from the Canterbury Tales taken, of course, from The Riverside Chaucer, ed. Benson, 3rd ed. Boston: Houghton Mifflin, 1987.
Sunday, January 4, 2009
As writ myn auctour called Lollius...
Ebay turns up some delicious little treasures sometime. Just before Christmas, I found a very pretty 1853 edition of the works of Horatius[1], ornately bound and gilded, and rather pretentiously presented entirely in Latin and illustrated with line drawings of Roman works of art (many of them rather risque - I don't want to know what that centaur is doing to the boy with the harp on page 265).
Flicking through it, I found that the ninth song in the fourth book - sorry, liber iv, carmen ix - is entitled "Ad Lollium". And, being currently fond of Troilus and Criseyde, I naturally said "Ha!" to myself[2]. Because Chaucer's poem is a translation (much adapted) of Boccaccio's Filostrato, but he never acknowledges Boccaccio by name. Instead, he refers to other more ancient authorities on the Trojan war, particularly "myn auctour called Lollius" (I.394). Not attributing it to Boccaccio is understandable - after all, a contemporary author isn't much of an "auctoritee" compared to an ancient Roman. But who was the Lollius who got the credit instead?
Many theories have been spun to explain this roundabout attribution to a non-existent classical author, including the possibility that Chaucer was just having a joke at the expense of everyone who searched wildly and often inaccurately for some kind of authority to support their own words (or just fill up space in a line). But according to Horatius, a Lollius did exist, even if he never actually wrote about Troy. Would Chaucer have known the poem? Well, probably, since Horatius was (to the best of my knowledge) reasonably well read in Chaucer's time. But the poem, so far as I can make out, doesn't refer to Lollius as an author, though it includes references to "Homerus" (7), "Helene" (16), "Hector", "Deiphobus" (both 22) and others. So why Lollius, Chaucer, out of the many people to whom Horatius addressed his songs?
The Riverside Chaucer, naturally, solved the question:
Still. Poor Boccaccio should have sued for copyright.
[1] Ed. H. H. Milman (London: John Murray, 1853)
[2] Or possibly aloud. I have been known to do this very loudly in quiet coffee shops. People are usually very kind and pretend nothing happened.
Flicking through it, I found that the ninth song in the fourth book - sorry, liber iv, carmen ix - is entitled "Ad Lollium". And, being currently fond of Troilus and Criseyde, I naturally said "Ha!" to myself[2]. Because Chaucer's poem is a translation (much adapted) of Boccaccio's Filostrato, but he never acknowledges Boccaccio by name. Instead, he refers to other more ancient authorities on the Trojan war, particularly "myn auctour called Lollius" (I.394). Not attributing it to Boccaccio is understandable - after all, a contemporary author isn't much of an "auctoritee" compared to an ancient Roman. But who was the Lollius who got the credit instead?
Many theories have been spun to explain this roundabout attribution to a non-existent classical author, including the possibility that Chaucer was just having a joke at the expense of everyone who searched wildly and often inaccurately for some kind of authority to support their own words (or just fill up space in a line). But according to Horatius, a Lollius did exist, even if he never actually wrote about Troy. Would Chaucer have known the poem? Well, probably, since Horatius was (to the best of my knowledge) reasonably well read in Chaucer's time. But the poem, so far as I can make out, doesn't refer to Lollius as an author, though it includes references to "Homerus" (7), "Helene" (16), "Hector", "Deiphobus" (both 22) and others. So why Lollius, Chaucer, out of the many people to whom Horatius addressed his songs?
The Riverside Chaucer, naturally, solved the question:
The question of Lollius' identity has aroused much speculation.... Kittredge argued that Chaucer erroneously believed that there was a Lollius who was an authority on the Trojan War, and he accepted a suggestion ... that Chaucer had followed some medieval misunderstanding of the opening of Horace, Epist. 1.2.1-2: "Trojani belli scriptorem, Maxime Lolli, / Dum tu declamas Romae, Praeneste relegi" (While you declaim at Rome, Maximus Lollius, I have been reading again at Praeneste the writer of the Trojan War - that is, Homer). Reading "scriptorem" as "scriptorum" (and taking "Maxime" as an adjective rather than a proper noun) would give "Lollius, greatest of authors of the Trojan War".So imagine my delight when I turned to the epistle in question in this volume of Horatius and found the following lines:
Trojani belli scriptorum, maxime Lolli,Not just a mediaeval error, it seems!
Dum tu declamas Romae, Praeneste relegi;
Still. Poor Boccaccio should have sued for copyright.
[1] Ed. H. H. Milman (London: John Murray, 1853)
[2] Or possibly aloud. I have been known to do this very loudly in quiet coffee shops. People are usually very kind and pretend nothing happened.
Sunday, December 21, 2008
A verray, parfit gentil king (part 2): The comparative bit.
Part the second of a three-part post on The Perfect King and his Eyes of Flash.
Part one.
Part three.
Following on from this post, there are a few points I want to pick out with regards to the construct of the perfect king in the passages I quoted (the scene with the Roman ambassadors in the alliterative and Malory’s Morte d’Arthur; Theseus’ condemnation of Palamoun and Arcite and the women’s intervention in The Knight’s Tale; Edward III’s reception of the burghers of Calais at the end of Froissart’s account of that siege). Each of these stories follows the same pattern, with a few – but remarkably few – variations. Within that pattern, details recur: the effect of the king’s eyes, and his criticism of the words of his opponents, for example. But there are three threads in this story (and it is, essentially, one story) that I find particularly interesting in their reflection on contemporary notions of kingship.
Firstly, in each case the voice of the narrator or the king takes pains to keep us from sympathising too much with the king’s opponents, placing him on a higher moral plain. There is a particular emphasis on making us feel that he is acting justly in responding with anger to the challenge, especially in the two instances when this leads to death sentences.
In the Mortes, the king takes no action and says not a word against the messengers: he merely glares, and their cowering reaction both elevates him (in the power of his gaze) and diminishes the messengers, that they would respond with grovelling terror to a look. Sympathies and admiration shift firmly towards the king – of whom, after all, an unjust and insulting tribute is being demanded (at least from our partisan perspective). Linking this symbolic victory to moral qualities, the king highlights the difference between his behaviour and that of the messengers when he characterises their words as “brym”, but denies their ability to affect his decision. In considering his response to the demand, he declares (in Malory) that he “woll nat be to over-hasty” and he will take “avysement”, implying both careful judgement and proper consultation with trusted advisers. In the alliterative version this becomes a less open reprimand which nevertheless contrasts his judgement with their discourtesy: “Thow has me somonde... and said what the lykes; / Ffore sake of thy soueraynge I suffre the the more”. This Arthur also goes on to say that he will consult with his nobles before reaching a decision. In courtesy, his behaviour is more proper to the situation than that of the representatives of his rival power, while the skin-saving emphasis of those representatives on the emperor’s “commaundement” gives the impression of a far less consular and more tyrannical model of royalty at the foreign court than at Camelot.
In the Mortes, the king’s anger serves as a deserved rebuke, but the spectre of physical punishment is evoked only by the fearful ambassadors when they plead that he “misdoo no messangere”. In Froissart and Chaucer’s stories, however, he passes a sentence of death himself. The balance of sympathy is therefore more easily tipped towards the victims, and as a result the king’s justice in this particular instance is emphasised, rather than his superior adherence to social codes of behaviour overall. Both stories allow the legitimacy of sympathy towards the condemned – in fact, they dramatise it. The “tears of pity” of the nobles in Froissart, and of the ladies in The Knight’s Tale, heighten the emotional stakes and encourage a stronger engagement with the eventual outcome.
Theseus, however, seems to have no personal emotional involvement in the situation. In the only instance in these examples devoid of eye-flashing, the duke pronounces a dispassionate “conclusioun”, in which “youre owene mouth, by youre confessioun” is the instrument of the sentencing. The unemotional precision of his response is his legitimacy as a just ruler[1]. It characterises him in this moment as the stern, clear-headed judge, looking down from his horse on the two sweating, bleeding, sulking young men whose emotions rule their judgement. To condemn to death two men who have previously been banished on pain of the same and discovered again in the country forbidden them is perfectly logical, and the duke determinedly keeps it on a logical footing until the ladies unbalance it with their emotional pleas. The only reference to the kingly wrath so emphasised in the other three extracts is the narrator’s “at the last aslaked was his mood”: previously, we had not been aware that he had a mood to slake.
By contrast, in the second extract, the king’s reaction is justified entirely by his anger against the citizens of the town in question. “He hated” them, we are told, and he looks at them with his heart “bursting in anger”. Hardly an impartial judge, to modern eyes; but the reason for his hatred? “Because of the losses they had inflicted on him at sea in the past”, the narrator tells us, and the king himself says “The people of [this town] have killed so many of my men that it is right that these should die in their turn”. This is not, then, the anger of a man on a private vendetta, but the righteous wrath of the king of sword and sceptre, defending his people and enforcing justice. In retrospect, this is probably the ‘mood’ that we are meant to understand was “aslaked” in the duke.
The second, and perhaps the most important point that I want to pull out of these pieces is the importance of balancing justice with compassion – and vice versa. If the king did not make a display of anger and authority in each case – and I call it a display though there is no indication in any of the texts that the king is insincere in making it – his power and image would be significantly lessened. In two Mortes, he would be losing face diplomatically, in an international negotiation; in The Knight’s Tale and Froissart’s account, the power at stake is the king’s ability to enforce internal justice in his realm (despite the fact that the defendants in both cases are foreigners). In any of these cases, he could have his opponents put to death. We have seen the authors justifying the king in each case, and it would take little effort to exaggerate the behaviour of the messengers in the Mortes so that even the execution of diplomats wouldn’t be viewed too harshly by the audience. Even more so in Froissart and Chaucer, the king/duke would be well within his rights to pursue justice and the full extent of the law – but he does not.
To make a point, I shall quote (slightly anachronistically) a political tract written for the education of princes which was written in 1365, but not translated into English until the mid 1400s:
In all four passages, and particularly the ones in which the possibility of death is raised by the king himself, this tension between mercy and justice is played out. Where punishment is deserved, it must be a real possibility: the king cannot grant justice immediately and without deliberation, or he gives in to “folye and symplesse”. But nor can he carry out the sentence in all cases with no possibility of reprieve and – perhaps more importantly – without heeding the advice of his court and the voice of compassion, or he turns to “crueltie and felonye”. Mercy must therefore be hard-won, but won nonetheless. To this end, the voice of compassion is externalised – and feminised. The call for clemency is led in both these instances by the women. This does not represent a disowning of that aspect of royal power – on the contrary, there is a repeated emphasis on how well it befits a king. I believe that it has more to do with the developing role of the queen in embodying that royal power[3]. To allow her to intercede visibly (as Philippa does with Edward III) is not to set her up against the authority of the king, but within it. She is performing within a formalised role, embodying the mercy of the crown in her own (movingly pregnant, and thus extra-feminine) body, allowing the king to concede while retaining his authority and the fear aroused by his wrath. The queen, then, becomes the feminine embodiment of mercy to the king’s masculine justice, marriage keeping them “ever ensembled” as the above passage recommends, while the separation across two bodies prevents either from eroding the other.
Nevertheless – and this is the third point I wanted to make – note the flourish with which each passage ends. Rather than petering off in clemency, the king takes another step and provides a demonstration which combines (feminine?) generosity inextricably with a politically advantageous display of power. In the Mortes, the ambassadors are treated with extravagant hospitality, no “spycerye” is spared, and the representatives of the rival power find themselves cowed by merely by the spread of expensively exotic dishes on Arthur’s table. Edward III presents each burgher with new clothes, “an ample dinner”, a large noble entourage and the means to set himself up in some comfort and style in Picardy. And Theseus, of course, subsumes the petty personal duel of Palamoun and Arcite in a massive monument to his own wealth and power, in the dual form of the physical structure of the arena and the international social significance of the tournament.
So, a good king is one who can act with force and decision in the interests of his kingdom, but knows how to listen to advice, and can turn a challenging situation to a resounding demonstration of his own power. And above all, he knows how to make a good show. Acting out the drama of justice and mercy before the court, cowing messengers with a glare, positioning himself to be physically as superior as he (would like to prove that he) is morally, casting himself as the bastion and centre of civilisation, from which he may distribute mercy or more physical tokens of generosity... it’s all about the PR. And that is what I will consider tomorrow!
[1] Although, of course, one can’t take Theseus as a pure and sincere representation of the perfect monarch without acknowledging the presence or proving the absence of Chaucerian irony. Theseus has reasons selfish as well as disinterested for acting as he does; but setting the question of sincerity aside, Chaucer is using a standard trope here, and audience expectations formed by previous settings of similar scenes do play a part in how we are to understand, if not the private motivations, at least the public behaviour of the characters involved.
[2] “The III Consideracions Right Necesserye to the good governaunce of a prince.” Four English political tracts of the later middle ages. Ed. Genet, Jean-Philippe. Camden fourth series 18. (London: Royal Historical Society, 1977). 100.
[3] I know I've read an article putting forward the idea of this gendered division of royal power in the reign of Richard II, but can't quite work out where. I blame this on being in Adelaide with my parents for Christmas, hampered by my inability to check sources. My hunch is that it was one of the chapters in Cullum, P. H., and Katherine J. Lewis (eds), Holiness and masculinity in the Middle Ages (Toronto: University of Toronto Press, 2005).
Part one.
Part three.
Following on from this post, there are a few points I want to pick out with regards to the construct of the perfect king in the passages I quoted (the scene with the Roman ambassadors in the alliterative and Malory’s Morte d’Arthur; Theseus’ condemnation of Palamoun and Arcite and the women’s intervention in The Knight’s Tale; Edward III’s reception of the burghers of Calais at the end of Froissart’s account of that siege). Each of these stories follows the same pattern, with a few – but remarkably few – variations. Within that pattern, details recur: the effect of the king’s eyes, and his criticism of the words of his opponents, for example. But there are three threads in this story (and it is, essentially, one story) that I find particularly interesting in their reflection on contemporary notions of kingship.
-------------
Firstly, in each case the voice of the narrator or the king takes pains to keep us from sympathising too much with the king’s opponents, placing him on a higher moral plain. There is a particular emphasis on making us feel that he is acting justly in responding with anger to the challenge, especially in the two instances when this leads to death sentences.
In the Mortes, the king takes no action and says not a word against the messengers: he merely glares, and their cowering reaction both elevates him (in the power of his gaze) and diminishes the messengers, that they would respond with grovelling terror to a look. Sympathies and admiration shift firmly towards the king – of whom, after all, an unjust and insulting tribute is being demanded (at least from our partisan perspective). Linking this symbolic victory to moral qualities, the king highlights the difference between his behaviour and that of the messengers when he characterises their words as “brym”, but denies their ability to affect his decision. In considering his response to the demand, he declares (in Malory) that he “woll nat be to over-hasty” and he will take “avysement”, implying both careful judgement and proper consultation with trusted advisers. In the alliterative version this becomes a less open reprimand which nevertheless contrasts his judgement with their discourtesy: “Thow has me somonde... and said what the lykes; / Ffore sake of thy soueraynge I suffre the the more”. This Arthur also goes on to say that he will consult with his nobles before reaching a decision. In courtesy, his behaviour is more proper to the situation than that of the representatives of his rival power, while the skin-saving emphasis of those representatives on the emperor’s “commaundement” gives the impression of a far less consular and more tyrannical model of royalty at the foreign court than at Camelot.
In the Mortes, the king’s anger serves as a deserved rebuke, but the spectre of physical punishment is evoked only by the fearful ambassadors when they plead that he “misdoo no messangere”. In Froissart and Chaucer’s stories, however, he passes a sentence of death himself. The balance of sympathy is therefore more easily tipped towards the victims, and as a result the king’s justice in this particular instance is emphasised, rather than his superior adherence to social codes of behaviour overall. Both stories allow the legitimacy of sympathy towards the condemned – in fact, they dramatise it. The “tears of pity” of the nobles in Froissart, and of the ladies in The Knight’s Tale, heighten the emotional stakes and encourage a stronger engagement with the eventual outcome.
Theseus, however, seems to have no personal emotional involvement in the situation. In the only instance in these examples devoid of eye-flashing, the duke pronounces a dispassionate “conclusioun”, in which “youre owene mouth, by youre confessioun” is the instrument of the sentencing. The unemotional precision of his response is his legitimacy as a just ruler[1]. It characterises him in this moment as the stern, clear-headed judge, looking down from his horse on the two sweating, bleeding, sulking young men whose emotions rule their judgement. To condemn to death two men who have previously been banished on pain of the same and discovered again in the country forbidden them is perfectly logical, and the duke determinedly keeps it on a logical footing until the ladies unbalance it with their emotional pleas. The only reference to the kingly wrath so emphasised in the other three extracts is the narrator’s “at the last aslaked was his mood”: previously, we had not been aware that he had a mood to slake.
By contrast, in the second extract, the king’s reaction is justified entirely by his anger against the citizens of the town in question. “He hated” them, we are told, and he looks at them with his heart “bursting in anger”. Hardly an impartial judge, to modern eyes; but the reason for his hatred? “Because of the losses they had inflicted on him at sea in the past”, the narrator tells us, and the king himself says “The people of [this town] have killed so many of my men that it is right that these should die in their turn”. This is not, then, the anger of a man on a private vendetta, but the righteous wrath of the king of sword and sceptre, defending his people and enforcing justice. In retrospect, this is probably the ‘mood’ that we are meant to understand was “aslaked” in the duke.
-------------
The second, and perhaps the most important point that I want to pull out of these pieces is the importance of balancing justice with compassion – and vice versa. If the king did not make a display of anger and authority in each case – and I call it a display though there is no indication in any of the texts that the king is insincere in making it – his power and image would be significantly lessened. In two Mortes, he would be losing face diplomatically, in an international negotiation; in The Knight’s Tale and Froissart’s account, the power at stake is the king’s ability to enforce internal justice in his realm (despite the fact that the defendants in both cases are foreigners). In any of these cases, he could have his opponents put to death. We have seen the authors justifying the king in each case, and it would take little effort to exaggerate the behaviour of the messengers in the Mortes so that even the execution of diplomats wouldn’t be viewed too harshly by the audience. Even more so in Froissart and Chaucer, the king/duke would be well within his rights to pursue justice and the full extent of the law – but he does not.
To make a point, I shall quote (slightly anachronistically) a political tract written for the education of princes which was written in 1365, but not translated into English until the mid 1400s:
Mercy is a vertue greetly necessarye to every man, ffor it is a vertue that moch causeth the sauftie of the werkys of oure lorde God... And the wise man seith that mercy with oute justise is no verrey mercy, but rathir it may be seid folye and symplesse. And also justise with oute mercy is crueltie and felonye, and therfore it is convenient that these II vertues be ever ensembled, soo that the oon may at alle tymes attempre the othir. [2]
In all four passages, and particularly the ones in which the possibility of death is raised by the king himself, this tension between mercy and justice is played out. Where punishment is deserved, it must be a real possibility: the king cannot grant justice immediately and without deliberation, or he gives in to “folye and symplesse”. But nor can he carry out the sentence in all cases with no possibility of reprieve and – perhaps more importantly – without heeding the advice of his court and the voice of compassion, or he turns to “crueltie and felonye”. Mercy must therefore be hard-won, but won nonetheless. To this end, the voice of compassion is externalised – and feminised. The call for clemency is led in both these instances by the women. This does not represent a disowning of that aspect of royal power – on the contrary, there is a repeated emphasis on how well it befits a king. I believe that it has more to do with the developing role of the queen in embodying that royal power[3]. To allow her to intercede visibly (as Philippa does with Edward III) is not to set her up against the authority of the king, but within it. She is performing within a formalised role, embodying the mercy of the crown in her own (movingly pregnant, and thus extra-feminine) body, allowing the king to concede while retaining his authority and the fear aroused by his wrath. The queen, then, becomes the feminine embodiment of mercy to the king’s masculine justice, marriage keeping them “ever ensembled” as the above passage recommends, while the separation across two bodies prevents either from eroding the other.
-------------
Nevertheless – and this is the third point I wanted to make – note the flourish with which each passage ends. Rather than petering off in clemency, the king takes another step and provides a demonstration which combines (feminine?) generosity inextricably with a politically advantageous display of power. In the Mortes, the ambassadors are treated with extravagant hospitality, no “spycerye” is spared, and the representatives of the rival power find themselves cowed by merely by the spread of expensively exotic dishes on Arthur’s table. Edward III presents each burgher with new clothes, “an ample dinner”, a large noble entourage and the means to set himself up in some comfort and style in Picardy. And Theseus, of course, subsumes the petty personal duel of Palamoun and Arcite in a massive monument to his own wealth and power, in the dual form of the physical structure of the arena and the international social significance of the tournament.
So, a good king is one who can act with force and decision in the interests of his kingdom, but knows how to listen to advice, and can turn a challenging situation to a resounding demonstration of his own power. And above all, he knows how to make a good show. Acting out the drama of justice and mercy before the court, cowing messengers with a glare, positioning himself to be physically as superior as he (would like to prove that he) is morally, casting himself as the bastion and centre of civilisation, from which he may distribute mercy or more physical tokens of generosity... it’s all about the PR. And that is what I will consider tomorrow!
[1] Although, of course, one can’t take Theseus as a pure and sincere representation of the perfect monarch without acknowledging the presence or proving the absence of Chaucerian irony. Theseus has reasons selfish as well as disinterested for acting as he does; but setting the question of sincerity aside, Chaucer is using a standard trope here, and audience expectations formed by previous settings of similar scenes do play a part in how we are to understand, if not the private motivations, at least the public behaviour of the characters involved.
[2] “The III Consideracions Right Necesserye to the good governaunce of a prince.” Four English political tracts of the later middle ages. Ed. Genet, Jean-Philippe. Camden fourth series 18. (London: Royal Historical Society, 1977). 100.
[3] I know I've read an article putting forward the idea of this gendered division of royal power in the reign of Richard II, but can't quite work out where. I blame this on being in Adelaide with my parents for Christmas, hampered by my inability to check sources. My hunch is that it was one of the chapters in Cullum, P. H., and Katherine J. Lewis (eds), Holiness and masculinity in the Middle Ages (Toronto: University of Toronto Press, 2005).
Mattere:
alliterative morte darthur,
chaucer,
chivalry,
courtesy,
cowardice,
edward iii,
execution,
gender,
justice,
kingship,
malory,
masculinity,
mediaeval body,
mercy,
richard ii
Saturday, November 22, 2008
Chaucer and Mozart: Twin souls!
Alright, so the last post wasn't really mediaeval in subject. Neither is this one - but it has a mediaeval connection, in that I leap-frog from Chaucer to Shakespeare to Mozart along a common thread. Never mind that each leap is 200 years long.
I was chatting to a cellist friend, who's staying in this house while rehearsing for an audition for the Adelaide Symphony Orchestra. She mentioned that she'd like to get to know the operatic repertoire a little better, and... well, it ended up with me having one of my besotted little raves about the three Mozart/da Ponte operas, particularly my favourite, Così fan tutte.
For those who don't know it - well, it's easy to summarise. Remarkably easy, for an opera. One of the reasons I love it is for its beautiful structure - it has a lovely symmetry, both musically and dramatically, which makes it a joy to listen to and gives it the perfect action curve for a theatrical piece. There are six characters - three women, three men (two sopranos, one mezzo, one tenor, two basses - symmetry!), consisting of two pairs of lovers, their older male friend (Don Alfonso) and a ladies' maid, Despina. Don Alfonso makes a bet with the headstrong, enthusiastic young men that, despite their passionate belief in their lovers' fidelity, no woman can possibly remain faithful. They're not made for fidelity, and so "così fan tutte" - all women behave like that. To prove the women's fidelity, the younger men agree to pretend to go off to war, then to dress as foreigners and each attempt to win the fiancee of the other man. Eventually, it works; a wedding feast is prepared, and in the middle of it the men slip off and return in their own persons to upbraid their erstwhile fiancees for unfaithfulness.
A two-sentence summary like that is a little misleading. The young men (Guglielmo and Ferrando) take most of the active verbs, reducing Don Alfonso's role to the initial bet, their lovers' to passive ciphers, and leaving the maid Despina out altogether. But Don Alfonso and Despina in fact run the whole affair - Alfonso is the puppet master from start to finish, and lets Despina think she is one too, though he doesn't let her in on the whole affair and she is, by the end, reduced to humiliation with her mistresses. Despina also provides an important thematic counterpoint, in that she tries to urge the women on to love, asserting feminine independence from men and their ability to choose their own path (while Alfonso maintains they have no choice but to fall), and pointing out repeatedly that men are just as unfaithful as women, if not more so. The summary, however, is not misleading in one thing: the two noblewomen (Fiordiligi and Dorabella) are passive. But to what degree, and just how - this is the critical problem!
Whenever I explain Così to anyone, I usually find myself excusing it. Don Alfonso is proved right - women are like that - so it can come across as horribly misogynistic. Its performance history has suffered from that - I believe in the nineteenth century it was rewritten to have Despina reveal the secret to her ladies early on, so that they are only playing along for most of the second act, and turn the tables on the men in the final scene. But you see, knowing the opera, and knowing (to a certain extent) Mozart and his librettist da Ponte... I can't believe that we are meant to watch it so superficially. If it were a work of non-operatic literature, no one would believe that was the intent. Perhaps operatic audiences are just too used to having morals on the surface, simple but very loud answers, tragic or comic. If the point of the opera were simply "ha, see how faithless women are!" we would be laughing at them by the end. But we aren't - the level of sympathy and the psychological depth in the music of the women - particularly in the second act, when they feel themselves beginning to give way - are such that we increasingly rebel against Don Alfonso's instructions - just as the young men are becoming too drawn in to back out. We can't lay blame easily - the women are played on, Despina is just going along with her cheerful philosophy of 'do unto men as they do unto us', the young men pledged their honour as soldiers to obey Don Alfonso's instructions for 24 hours in the blithe confidence that they would win the bet easily, and Alfonso - well, the indignant lads forced him to promise to prove his assertion, at swordpoint. Over breakfast! And the final scene is heartbreaking. They have to marry - there's no other way forward, no other way to end the opera and insist that it is a comedy, Alfonso and social expectation and genre constrain them, but the music... how on earth are these couples going to ever trust each other, or anyone else, ever again?
It's generally believed that the opera was commissioned - Lorenzo da Ponte and Mozart did not have the freedom to choose their plot, could not decide that the women would remain faithful and disprove the adage, but they could choose how they treated it: spreading the blame, exposing the cruelty to all parties involved of the situation, the plot, the actions of the characters that weren't meant to be cruel, that were all a bit of fun until... And suddenly, as I was explaining this, I realised that this line of argument was familiar - not just from my own previous rants about the opera, but from much more recently:
And:
And so on. Chaucer's uneasiness with Criseyde's fidelity is well-known, of course, and there's little point quoting more of it. But the attitude in both cases seems to me very similar. The essential difference, I think, is the necessary lack of authorial presence in a stage production. But is it necessary? Not really. It's easy enough to add an authoritative moral presence - either through a consistent moral message that's easily detectable (often put in the mouth of the chorus), or physically, in the form of a character whose opinions are meant to be taken as sound judgement (and who is usually, in opera, disregarded, otherwise the tragic ending might be tragically averted). And then, of course, there's the even simpler expedient of sticking to plots that completely fail to challenge the audience's judgement at all and go for their effect by either tickling or punching in the belly. This is the majority of opera.[1]
In fact, I'd go so far as to say that disrupting the easy moral closure of any theatrical piece requires conscious effort on the part of the composer/playwright. Well, either that or extreme carelessness. Which brings us to our convenient midway point, he who made a theatrical piece out of Troilus and Criseyde, he who was the expert at avoiding giving us any hint of his real voice: William Shakespeare.
But even for Shakespeare, Troilus and Cressida is remarkably unstable in terms of a moral base. The introduction to the play in the Norton Shakespeare[2] details admirably the competing codes for evaluating actions and events that are thrown at us in a dizzying array within just the first few scenes of the play. Those of them that do recur are never finally resolved, unless it is to be proved insufficient. The only character who might be seen as finally admirable is Hector, and his code is, finally, not sufficient either: we see him abandon it for the sake of glory when he agrees to sell away Criseyde so that he can have his duel with Achilles, and his adherence to it in the end deprives Troy of its greatest protector, Priam of his son, Andromache of her husband, his son of a father, his city of a future. Nothing that is presented to us in the course of the play suffices to judge it: they are all proved limited points of view, belonging only to the characters that speak them, incapable of comprehending the whole world. The scene that brings this most sharply into focus is quite near the end: the scene in which Criseyde, in the Greek camp, finally gives herself to Diomedes. She and he talk in the centre; she comments on her own actions; Troilus and Ulysses watch and comment on that scene; Thersites watches actors and watchers, commenting on all of them; and the audience sees them all. The instability and limitation of every judgement passed onstage is witnessed by the final set of watchers, putting them in a privileged position and inviting them to judge for themselves, but demonstrating in the process the limitations of any judgement at all.
So why the distancing? why the instability? Is Shakespeare disassociating himself from the story, drawing back as Chaucer the narrator does? I don't think so - at least, not in the same way. But certainly, to focus specifically on the question of harsh judgement on the fickle woman - it would be much harder to ascribe any comments passed about her in the play to Shakespeare himself than it is to, for example, imagine him agreeing with the final dismissal of Don John as a villain in Much Ado About Nothing. His attitude to Cressida, so far as it can be detected (which is barely at all) doesn't seem to me very similar to the attitudes of Chaucer and Mozart/da Ponte to their unfaithful women; but there may be a thread of connection there.
Mozart and da Ponte don't dissociate themselves to nearly the same extent. Neither have a narrative "I" to intrude into the theatre - but Mozart was literally in the theatre, remember, dominating the performance in a way that Shakespeare couldn't, even as an actor. As a conductor, he led it, and as composer... well. He gives it a soul which is much easier to trace, to feel, than grasping through printers' errors and actors' amendments for Shakespeare's meanings. The warmth and tenderness in his music, the wit and the humanity and the delicate distinctions in the reactions of parallel characters in identical situations... they are human, where they could so very easily remain ciphers to the plot, as the women seem determined to remain ciphers to social constructions.
... And now I think of it, there are a remarkable number of eavesdropping/spying scenes in the opera too - especially in the second act, where the seduction starts to take effect, and the characters start to obsessively analyse their own actions and feelings, as well as those of the others onstage.
That was entirely too long a post, wasn't it. If anyone read to the end - well done!
I did mention Mozart makes me rave besottedly, right?
[1] As a former singer who adores opera, I have licence to say so, just as I'm allowed by virtue of nationality to poke fun at Steve Irwin's accent.
[2] I don't remember who wrote it, and my Norton is in Melbourne and I am in Adelaide. This will have to do for a citation for now.
I was chatting to a cellist friend, who's staying in this house while rehearsing for an audition for the Adelaide Symphony Orchestra. She mentioned that she'd like to get to know the operatic repertoire a little better, and... well, it ended up with me having one of my besotted little raves about the three Mozart/da Ponte operas, particularly my favourite, Così fan tutte.
For those who don't know it - well, it's easy to summarise. Remarkably easy, for an opera. One of the reasons I love it is for its beautiful structure - it has a lovely symmetry, both musically and dramatically, which makes it a joy to listen to and gives it the perfect action curve for a theatrical piece. There are six characters - three women, three men (two sopranos, one mezzo, one tenor, two basses - symmetry!), consisting of two pairs of lovers, their older male friend (Don Alfonso) and a ladies' maid, Despina. Don Alfonso makes a bet with the headstrong, enthusiastic young men that, despite their passionate belief in their lovers' fidelity, no woman can possibly remain faithful. They're not made for fidelity, and so "così fan tutte" - all women behave like that. To prove the women's fidelity, the younger men agree to pretend to go off to war, then to dress as foreigners and each attempt to win the fiancee of the other man. Eventually, it works; a wedding feast is prepared, and in the middle of it the men slip off and return in their own persons to upbraid their erstwhile fiancees for unfaithfulness.
A two-sentence summary like that is a little misleading. The young men (Guglielmo and Ferrando) take most of the active verbs, reducing Don Alfonso's role to the initial bet, their lovers' to passive ciphers, and leaving the maid Despina out altogether. But Don Alfonso and Despina in fact run the whole affair - Alfonso is the puppet master from start to finish, and lets Despina think she is one too, though he doesn't let her in on the whole affair and she is, by the end, reduced to humiliation with her mistresses. Despina also provides an important thematic counterpoint, in that she tries to urge the women on to love, asserting feminine independence from men and their ability to choose their own path (while Alfonso maintains they have no choice but to fall), and pointing out repeatedly that men are just as unfaithful as women, if not more so. The summary, however, is not misleading in one thing: the two noblewomen (Fiordiligi and Dorabella) are passive. But to what degree, and just how - this is the critical problem!
Whenever I explain Così to anyone, I usually find myself excusing it. Don Alfonso is proved right - women are like that - so it can come across as horribly misogynistic. Its performance history has suffered from that - I believe in the nineteenth century it was rewritten to have Despina reveal the secret to her ladies early on, so that they are only playing along for most of the second act, and turn the tables on the men in the final scene. But you see, knowing the opera, and knowing (to a certain extent) Mozart and his librettist da Ponte... I can't believe that we are meant to watch it so superficially. If it were a work of non-operatic literature, no one would believe that was the intent. Perhaps operatic audiences are just too used to having morals on the surface, simple but very loud answers, tragic or comic. If the point of the opera were simply "ha, see how faithless women are!" we would be laughing at them by the end. But we aren't - the level of sympathy and the psychological depth in the music of the women - particularly in the second act, when they feel themselves beginning to give way - are such that we increasingly rebel against Don Alfonso's instructions - just as the young men are becoming too drawn in to back out. We can't lay blame easily - the women are played on, Despina is just going along with her cheerful philosophy of 'do unto men as they do unto us', the young men pledged their honour as soldiers to obey Don Alfonso's instructions for 24 hours in the blithe confidence that they would win the bet easily, and Alfonso - well, the indignant lads forced him to promise to prove his assertion, at swordpoint. Over breakfast! And the final scene is heartbreaking. They have to marry - there's no other way forward, no other way to end the opera and insist that it is a comedy, Alfonso and social expectation and genre constrain them, but the music... how on earth are these couples going to ever trust each other, or anyone else, ever again?
It's generally believed that the opera was commissioned - Lorenzo da Ponte and Mozart did not have the freedom to choose their plot, could not decide that the women would remain faithful and disprove the adage, but they could choose how they treated it: spreading the blame, exposing the cruelty to all parties involved of the situation, the plot, the actions of the characters that weren't meant to be cruel, that were all a bit of fun until... And suddenly, as I was explaining this, I realised that this line of argument was familiar - not just from my own previous rants about the opera, but from much more recently:
For which right now myn herte ginneth blede,
And now my penne, allas! With which I wryte,
Quaketh for drede of that I moot endyte.
For how Criseyde Troilus forsook,
Or at the leste, how that she was unkinde,
Mot hennes-forth ben matere of my book,
As wryten folk through which it is in minde.
Allas! That they sholde ever cause finde
To speke hir harm... (Troilus and Criseyde, IV.12-20)
And now my penne, allas! With which I wryte,
Quaketh for drede of that I moot endyte.
For how Criseyde Troilus forsook,
Or at the leste, how that she was unkinde,
Mot hennes-forth ben matere of my book,
As wryten folk through which it is in minde.
Allas! That they sholde ever cause finde
To speke hir harm... (Troilus and Criseyde, IV.12-20)
And:
Ne me ne list this sely womman chyde
Ferther than the story wol devyse.
Hir name, allas! Is publisshed so wyde,
That for hir gilt it oughte y-noe suffyse.
And if I mighte excuse hir any wyse,
For she so sory was for hir untrouthe,
Y-wis, I wolde excuse hir yet for routhe. (V.1093-1099)
Ferther than the story wol devyse.
Hir name, allas! Is publisshed so wyde,
That for hir gilt it oughte y-noe suffyse.
And if I mighte excuse hir any wyse,
For she so sory was for hir untrouthe,
Y-wis, I wolde excuse hir yet for routhe. (V.1093-1099)
And so on. Chaucer's uneasiness with Criseyde's fidelity is well-known, of course, and there's little point quoting more of it. But the attitude in both cases seems to me very similar. The essential difference, I think, is the necessary lack of authorial presence in a stage production. But is it necessary? Not really. It's easy enough to add an authoritative moral presence - either through a consistent moral message that's easily detectable (often put in the mouth of the chorus), or physically, in the form of a character whose opinions are meant to be taken as sound judgement (and who is usually, in opera, disregarded, otherwise the tragic ending might be tragically averted). And then, of course, there's the even simpler expedient of sticking to plots that completely fail to challenge the audience's judgement at all and go for their effect by either tickling or punching in the belly. This is the majority of opera.[1]
In fact, I'd go so far as to say that disrupting the easy moral closure of any theatrical piece requires conscious effort on the part of the composer/playwright. Well, either that or extreme carelessness. Which brings us to our convenient midway point, he who made a theatrical piece out of Troilus and Criseyde, he who was the expert at avoiding giving us any hint of his real voice: William Shakespeare.
But even for Shakespeare, Troilus and Cressida is remarkably unstable in terms of a moral base. The introduction to the play in the Norton Shakespeare[2] details admirably the competing codes for evaluating actions and events that are thrown at us in a dizzying array within just the first few scenes of the play. Those of them that do recur are never finally resolved, unless it is to be proved insufficient. The only character who might be seen as finally admirable is Hector, and his code is, finally, not sufficient either: we see him abandon it for the sake of glory when he agrees to sell away Criseyde so that he can have his duel with Achilles, and his adherence to it in the end deprives Troy of its greatest protector, Priam of his son, Andromache of her husband, his son of a father, his city of a future. Nothing that is presented to us in the course of the play suffices to judge it: they are all proved limited points of view, belonging only to the characters that speak them, incapable of comprehending the whole world. The scene that brings this most sharply into focus is quite near the end: the scene in which Criseyde, in the Greek camp, finally gives herself to Diomedes. She and he talk in the centre; she comments on her own actions; Troilus and Ulysses watch and comment on that scene; Thersites watches actors and watchers, commenting on all of them; and the audience sees them all. The instability and limitation of every judgement passed onstage is witnessed by the final set of watchers, putting them in a privileged position and inviting them to judge for themselves, but demonstrating in the process the limitations of any judgement at all.
So why the distancing? why the instability? Is Shakespeare disassociating himself from the story, drawing back as Chaucer the narrator does? I don't think so - at least, not in the same way. But certainly, to focus specifically on the question of harsh judgement on the fickle woman - it would be much harder to ascribe any comments passed about her in the play to Shakespeare himself than it is to, for example, imagine him agreeing with the final dismissal of Don John as a villain in Much Ado About Nothing. His attitude to Cressida, so far as it can be detected (which is barely at all) doesn't seem to me very similar to the attitudes of Chaucer and Mozart/da Ponte to their unfaithful women; but there may be a thread of connection there.
Mozart and da Ponte don't dissociate themselves to nearly the same extent. Neither have a narrative "I" to intrude into the theatre - but Mozart was literally in the theatre, remember, dominating the performance in a way that Shakespeare couldn't, even as an actor. As a conductor, he led it, and as composer... well. He gives it a soul which is much easier to trace, to feel, than grasping through printers' errors and actors' amendments for Shakespeare's meanings. The warmth and tenderness in his music, the wit and the humanity and the delicate distinctions in the reactions of parallel characters in identical situations... they are human, where they could so very easily remain ciphers to the plot, as the women seem determined to remain ciphers to social constructions.
... And now I think of it, there are a remarkable number of eavesdropping/spying scenes in the opera too - especially in the second act, where the seduction starts to take effect, and the characters start to obsessively analyse their own actions and feelings, as well as those of the others onstage.
That was entirely too long a post, wasn't it. If anyone read to the end - well done!
I did mention Mozart makes me rave besottedly, right?
[1] As a former singer who adores opera, I have licence to say so, just as I'm allowed by virtue of nationality to poke fun at Steve Irwin's accent.
[2] I don't remember who wrote it, and my Norton is in Melbourne and I am in Adelaide. This will have to do for a citation for now.
Mattere:
chaucer,
criseyde,
early modern,
gender,
infidelity,
mozart,
opera,
shakespeare,
women
Sunday, September 21, 2008
Notes for a PHD proposal
So, in between busily scribbling bits of thesis, I somehow have to find brain space to think about next year and PHD possibilities. Here's my current thoughts.
Gentle words: choosing the non-violent approach.
Summary
In the final book of Malory's Morte Darthur, a desperate and bereaved Gawain tries to provoke Lancelot into battle with accusations of adultery, falsehood and betrayal. In failing to defend himself, Lancelot risks validating the accusations and attracting the additional charge of cowardice - and yet he, the best of Arthur's knights, deliberately chooses not to take up arms against his friend and his liege lord, even if this choice undermines his very being as a knight. I propose to explore literary and cultural perceptions of the choice of non-violence in the changing world of England in the fourteenth and fifteenth centuries. Considering the centrality of violence and force to both the chivalric ethos and to an effective justice system, I will also examine the effect such a choice might have on the formation of masculine identity and power. By studying literature such as political tracts, anonymous romances and saints' lives in addition to the more consciously constructed literature of writers such as Chaucer, Froissart, Malory and the Gawain-poet, I mean to examine the way in which the latter engaged with and rewrote cultural assumptions and constructs evident in the former.
Points to consider:
- The language of the formal university or theological disputatio was dominated by terms drawn from combat and physical dispute. Karras details the culture of masculine formation in late medieval universities and the transferral of aggressive response patterns from the physical military setting to the verbal university debate[1]. How was the non-violent choice depicted in this less literal setting? Did the virtual absence of women from the scene and the ban on marriage (where applicable) change the dynamic by depriving men of one possible way to prove their masculinity?
- Given the lower visibility of women in literature and the greater passivity of the female role in society and the home, can we determine to what extent these precepts were applied in the construction of feminine identity?
- Legends of saints' lives often celebrate the choice of non-resistance, the decision to suffer martyrdom unresisting for one's faith. This is one instance in which the author almost invariably commends the character unequivocably for the decision, though other characters in the narrative may mock or chide the saint for it. But is non-violence in the name of God an act of challenge and combat in itself? To what extent is the peaceful option as endorsed by religion used as an extenuating circumstance or justification for choosing to avoid violence in other situations?
- A fourteenth century political tract on good kingship would have it that "mercy with oute justise is no verrey mercy, but rathir it may be seid folye and symplesse. And also justise with oute mercy is crueltie and felonye, and thefore it is convenient that these II vertues be ever ensembled"[2]. This emphasis on judicious balance is paralleled by literary moments such as Theseus' careful retention of the power of both justice and mercy in The Knight's Tale and Froissart's depiction of a suspiciously similar Edward III during the siege of Calais. How do writers in the thirteenth and fourteenth century express concern with the upsetting of the scales of mercy and justice, or use their writing to explore and impose a more acceptable ideal?
That's all that springs to mind for now. It's a first draft, of course, and will probably be rewritten substantially. Of course, it would help if I knew what a PhD proposal is meant to look like... but finding out would involve research, which means time!
[1] Karras, Ruth Mazo. From Boys to Men: Formations of Masculinity in late medieval Europe. Philadelphia: University of Philadelphia Press, 2002. 67-108.
[2] "The III Consideracions Right Necesserye to the good governaunce of a prince". Ed. Genet, Jean-Philippe. Four English Political Tracts of the Later Middle Ages. Camden Society, 4th Series (1977), 18. 200.
Gentle words: choosing the non-violent approach.
Summary
In the final book of Malory's Morte Darthur, a desperate and bereaved Gawain tries to provoke Lancelot into battle with accusations of adultery, falsehood and betrayal. In failing to defend himself, Lancelot risks validating the accusations and attracting the additional charge of cowardice - and yet he, the best of Arthur's knights, deliberately chooses not to take up arms against his friend and his liege lord, even if this choice undermines his very being as a knight. I propose to explore literary and cultural perceptions of the choice of non-violence in the changing world of England in the fourteenth and fifteenth centuries. Considering the centrality of violence and force to both the chivalric ethos and to an effective justice system, I will also examine the effect such a choice might have on the formation of masculine identity and power. By studying literature such as political tracts, anonymous romances and saints' lives in addition to the more consciously constructed literature of writers such as Chaucer, Froissart, Malory and the Gawain-poet, I mean to examine the way in which the latter engaged with and rewrote cultural assumptions and constructs evident in the former.
Points to consider:
- The language of the formal university or theological disputatio was dominated by terms drawn from combat and physical dispute. Karras details the culture of masculine formation in late medieval universities and the transferral of aggressive response patterns from the physical military setting to the verbal university debate[1]. How was the non-violent choice depicted in this less literal setting? Did the virtual absence of women from the scene and the ban on marriage (where applicable) change the dynamic by depriving men of one possible way to prove their masculinity?
- Given the lower visibility of women in literature and the greater passivity of the female role in society and the home, can we determine to what extent these precepts were applied in the construction of feminine identity?
- Legends of saints' lives often celebrate the choice of non-resistance, the decision to suffer martyrdom unresisting for one's faith. This is one instance in which the author almost invariably commends the character unequivocably for the decision, though other characters in the narrative may mock or chide the saint for it. But is non-violence in the name of God an act of challenge and combat in itself? To what extent is the peaceful option as endorsed by religion used as an extenuating circumstance or justification for choosing to avoid violence in other situations?
- A fourteenth century political tract on good kingship would have it that "mercy with oute justise is no verrey mercy, but rathir it may be seid folye and symplesse. And also justise with oute mercy is crueltie and felonye, and thefore it is convenient that these II vertues be ever ensembled"[2]. This emphasis on judicious balance is paralleled by literary moments such as Theseus' careful retention of the power of both justice and mercy in The Knight's Tale and Froissart's depiction of a suspiciously similar Edward III during the siege of Calais. How do writers in the thirteenth and fourteenth century express concern with the upsetting of the scales of mercy and justice, or use their writing to explore and impose a more acceptable ideal?
That's all that springs to mind for now. It's a first draft, of course, and will probably be rewritten substantially. Of course, it would help if I knew what a PhD proposal is meant to look like... but finding out would involve research, which means time!
[1] Karras, Ruth Mazo. From Boys to Men: Formations of Masculinity in late medieval Europe. Philadelphia: University of Philadelphia Press, 2002. 67-108.
[2] "The III Consideracions Right Necesserye to the good governaunce of a prince". Ed. Genet, Jean-Philippe. Four English Political Tracts of the Later Middle Ages. Camden Society, 4th Series (1977), 18. 200.
Mattere:
chaucer,
chivalry,
coursework,
courtesy,
cowardice,
froissart,
gender,
justice,
malory,
masculinity,
mercy,
phd,
real life,
saints,
wars of the roses
Subscribe to:
Posts (Atom)